Dört ayda iki dilde beş kitabı nasıl yazdım?

...ve bunun neden bir mucize değil de net bir stratejinin sonucu olduğunu

Uzun bir süre boyunca kitap yazmak sıkıcı bir şey olarak görüldü - aylarca hatta yıllarca süren yalnız bir proje. Peki ya bu imajdan kurtulursanız? Net bir odaklanma, iyi düşünülmüş süreçler ve hedefe yönelik yapay zeka kullanımı ile yazmayı yeniden düşünürseniz ne olur?

Yeni kitabımda "Kitap yazmak 2.0 - yapay zeka çağında yazarlar için pratik bir rehber" Ben tam olarak bu yolu tarif ediyorum. Sadece dört ay içinde beş kitap yazmamı, bunları iki dilde yayınlamamı ve geleneksel yayıncılığa kıyasla hiçbir kalite kaybını kabul etmememi sağlayan bir yol.


Güncel sosyal konular

Anahtar: uzmanlaştığınız konular

Temel basitti: Hakkında çok şey bildiğim şeyler hakkında yazdım. Kişisel deneyim, profesyonel uzmanlık, serbest meslek, yazılım geliştirme, sağlık hizmetleri ve stratejik iletişim alanlarında yirmi yılı aşkın süredir edindiğim gözlemler.

Çünkü gerçekten söyleyecek bir şeyiniz varsa, uzun bir araştırmaya ihtiyacınız yoktur - net bir yapıya, ortak bir konuya ve temiz bir yazma sürecine ihtiyacınız vardır. İşte bu tam olarak "Kitap Yazmak 2.0"Kendi bilgi birikiminizi nasıl güçlü, okunabilir ve pazarlanabilir bir kitaba dönüştürebilirsiniz?

Yapay zeka bir ikame değil, bir araçtır

Bugün pek çok insanın yaptığı en büyük hata, yapay zeka sistemlerinin sadece yayınlamak zorunda oldukları bitmiş metinler üretmesini beklemektir. Sonuç mu? Değiştirilebilir metinler, ruhsuz formülasyonlar ve karakteri olmayan kitaplar.

Ben farklı bir yaklaşım benimsiyorum. Kitabımda, yapay zekanın bir araç olarak nasıl kullanılacağını gösteriyorum - tıpkı bir editör, bir asistan veya bir fikir üreticisi gibi. Yaratıcı kontrol insanda kalıyor. Yapay zeka yapılandırma, gözden geçirme, formüle etme veya çevirme konusunda yardımcı oluyor - ancak içerik özgün kalıyor.


Kitap yazma üzerine güncel anket

Kendi kitabınızı yazmanızın ana nedeni ne olurdu?

Yazar tıkanıklığı yerine süreç düşüncesi

Bir başka başarı faktörü de kendi süreç zincirim oldu: ilk fikirleri not etmekten, taslak ve metin oluşturmaya, Affinity Publisher ile tasarıma kadar. Her adım iyi düşünülmüş ama katı değil. Yaratıcı özü kaybetmeden hızla tekrarlanabilen bir sistem söz konusu.

Kitapta, bireysel olarak, arkanızda bir yayıncı olmadan ve büyük bir bütçeniz olmadan bile böyle bir sistemi nasıl kurabileceğinizi gösteriyorum. Ana hatları nasıl hazırlayacağınızı, ham metinleri nasıl verimli bir şekilde geliştireceğinizi ve hangi araç ve stratejilerin genel bir bakış açısına sahip olmanıza ve yine de hızlı bir şekilde yayınlamanıza yardımcı olacağını açıklıyorum.

Mac ve Windows'ta Affinity ile basit dizgi

Bana özellikle yardımcı olan şey, yapılandırılmış hazırlık ve tanıdık bir mizanpaj sürecinin birleşimiydi. Metin son halini alır almaz, dizgiye hemen başlıyorum - haftalar sonra değil. Bu, sürtünme kayıplarını önler ve içerik ve tasarım açısından aynı zihniyette kalmanızı sağlar. Şunlarla tutarlı bir şekilde çalışıyorum Affinity Yayıncıçünkü hem macOS hem de Windows altında benim için en hızlı ve en esnek çözüm olduğunu kanıtladı.

Birçok yazar başlangıçta profesyonel dizgi yazılımlarından uzak durur. Ancak Affinity Publisher, InDesign gibi bir monolit değil, sadece birkaç saat sonra verimli bir şekilde kullanılabilecek uygun fiyatlı, hafif bir araçtır. Kullanıcı arayüzü mantıksal olarak yapılandırılmıştır, öğrenme eğrisi hoştur - ve program tipografik olarak yüksek kaliteli bir kitap için ihtiyacınız olan her şeyi sunar: paragraf ve karakter formatlarından örnek sayfalara ve taşmalı baskı şablonlarına kadar.

Özellikle büyük bir avantajı, Affinity Publisher'ın mevcut kitapları çok hızlı bir şekilde uyarlamama izin vermesi, örneğin yeni baskılar, çeviriler veya gözden geçirilmiş önsözler için. Kapak tasarımını da genellikle aynı sistemde yapıyorum - böylece her şey tutarlı kalıyor. Kitapta "Kitap Yazmak 2.0" Size bu iş akışının neye benzediğini adım adım göstereceğim - herhangi bir teknik jargon olmadan, ancak temel unsurlara odaklanarak: iyi bir kitap, temiz bir şekilde gerçekleştirilmiş, verimli bir şekilde üretilmiş.

Çaba tekrarı olmadan çok dillilik

Çok dillilik benim için özellikle heyecan vericiydi. Yapay zeka destekli çeviri ve bu dili konuşan kişiler tarafından yapılan manuel son düzenlemelerin akıllıca bir kombinasyonu sayesinde beş kitabın tamamı şu anda Almanca ve İngilizce olarak mevcut ve bazıları Hollandaca olarak da mevcut.

Aynı şey burada da geçerlidir: Yapay zeka şablonu sağlar - ancak ruh insanlardan gelir. Bu da teknik bir çeviriyi diğer dillerde de çalışan gerçek bir kitaba dönüştürüyor.

Ham metinden pazara hazır ürüne

Bir başka kilit nokta: sonunda üretilen kitaplar "bir şekilde bitmiş" değildir. Profesyonel bir mizanpaja, iyi düşünülmüş bir kapağa, temiz bir baskıya sahiptirler ve klasik yayıncılık kitaplarından ayırt edilemezler.

Kitapta, grafik çalışmadan bile Affinity Publisher veya Adobe InDesign ile nasıl yüksek kaliteli kitap düzenleri oluşturabileceğinizi gösteriyorum. Hatta isterseniz yayıncılık sitemden uygun bir şablon paketi satın alarak hemen başlayabilirsiniz.

BoD ile kitapları hızlı ve kolay bir şekilde piyasaya sürün

YK Books on Demand'in açılımıdır ve Almanya'nın önde gelen kendi kendine yayıncılık ve talep üzerine baskı sağlayıcılarından biridir. Platform, yazarların yanı sıra küçük yayıncıların da büyük bir baskı için ön finansman sağlamak zorunda kalmadan profesyonel ve uygun maliyetli bir şekilde kitap yayınlamasına olanak tanıyor. Talep üzerine baskı süreci sayesinde kitaplar yalnızca sipariş edildiklerinde basılıyor - bu da depolama maliyetlerinden tasarruf sağlıyor ve yüksek derecede esneklik sağlıyor. BoD, basım, teslimat ve kitap ticaretiyle - hem ulusal hem de uluslararası - bağlantıyla ilgilenir.

YK web sitesi

Dağıtım ve görünürlük: kitapçılar, Libri, Amazon & Co.

BoD aracılığıyla yayınlanan kitaplar - ister BoD ister kendi ISBN'leriyle olsun - otomatik olarak Libri ve Umbreit gibi en önemli barolara gönderilir. Bu da kitapların Alman kitap ticaretinin yanı sıra Amazon, Thalia, Hugendubel ve diğer pek çok yerden sipariş edilebileceği anlamına geliyor. Anlamlı açıklamalar, anahtar kelimeler ve hedef kitle bilgileri içeren iyi bir VLB bakımı özellikle önemlidir - çünkü bir başlığın ne kadar iyi bulunacağı büyük ölçüde buna bağlıdır.

Daha yüksek marj - ama aynı zamanda daha fazla kişisel sorumluluk

BoD aracılığıyla kendi ISBN'lerine sahip bir yayıncı olarak yayıncılık yapanlar, normal kendi kendine yayıncılık modeline göre önemli ölçüde daha yüksek marjlar elde edebilirler. Kitap ticaret fiyatı aynı kalır, ancak ISBN yayıncıya ait olduğu için satışlar doğrudan yayıncının kendi hüküm ve koşulları üzerinden yapılır. Basit bir dille, bu kitap başına daha fazla satış anlamına gelir. Ancak aynı zamanda, örneğin VLB'de doğru metadata bakımı, kapak ve iç bölümün profesyonel tasarımı ve yasal olarak uyumlu künye için daha fazla sorumluluk taşırsınız.

Pazarlama el emeği olmaya devam ediyor - ancak büyük bir kaldıraçla

Kitap piyasasını gerçekçi bir şekilde anlamak çok yardımcı olur: BoD ile bile, kendi pazarlamanızla ilgilenmeniz gerekir - örneğin basın çalışması, kendi web siteniz, sosyal medya, haber bültenleri veya LovelyBooks'ta hedeflenen yerleştirmeler yoluyla. Avantajı: Bu çabayı göstermeye hazırsanız, tüm ipleri elinizde tutarsınız ve neyin gerçekten işe yaradığını çok verimli bir şekilde test edebilirsiniz. Özellikle niş konularda - kitaplarımın çoğu gibi - bu paha biçilmez bir avantajdır: geniş çaplı israf yerine hedeflenmiş görünürlük.

Standart paket yerine kendi ISBN'leri - yayıncılar için daha fazla kontrol

Birçok kendi kendine yayın platformunun aksine BoD, kendi ISBN numaralarınızla kendi yayıncılık hesabınız üzerinden yayın yapmanıza da olanak tanır. Bu, yalnızca tek bir kitap yayınlamak isteyen değil, aynı zamanda uzun vadede kendi markasını veya kitap serisini oluşturmak isteyen herkes için büyük bir avantajdır. Kendi ISBN'lerinizle, başlıklar, meta veriler, VLB girişleri ve ticaretteki listeler üzerinde tam kontrole sahip olursunuz ve ayrıca platform ISBN'sine güvenmek zorunda kalmadan eserleri kendi kanallarınız aracılığıyla dağıtabilirsiniz.

Herkes kitap yazabilir - eğer süreç doğruysa

Kapak: Kitap yazmak 2.0 - yapay zeka çağında yazarlar için pratik bir rehberBen bir sihirbaz değilim. Ve mesele de tam olarak bu: dört ayda başardığım şey tekrarlanabilir. Sadece benim için değil, net bir yol izlemeye, yapay zekayı doğru kullanmaya ve kendi sorunlarını ciddiye almaya hazır olan herkes için.

"Kitap Yazmak 2.0" çabuk zengin olma rehberi değildir. Gerçekten söyleyecek bir şeyleri olan ve bunu modern bir şekilde dünyaya sunmak isteyen insanlar için bir el kitabıdır. Hızlı, etkili ama derinliği olan.

Kitap hakkında daha fazla bilgiye buradan ulaşabilirsiniz:

"Kitap Yazmak 2.0" - Kitap sayfasına


Yapay zeka üzerine güncel konular

Sıkça sorulan sorular

1. Bu kadar kısa sürede birkaç kitap yazmak nasıl mümkün olabiliyor?

Önemli olan acele etmek değil, bir yapıya sahip olmaktır. Çok iyi bildiğim konulara odaklandım ve süreçlerimi yapay zeka araçları ve Affinity Publisher gibi geleneksel dizgi yazılımlarının yardımıyla düzenledim, böylece her adım verimli bir şekilde bir araya geldi. Bu sayede dört ay içinde her biri Almanca ve İngilizce olmak üzere beş yüksek kaliteli kitap yazabildim.

2. Tüm kitapları otomatik olarak oluşturmak için yapay zeka kullanıyor musunuz?

Hayır, tam tersi. Kitabımda "Kitap Yazmak 2.0" Yapay zekanın neden gerçek yazının yerine değil de yaratıcı bir araç olarak kullanılması gerektiğini gösteriyorum. İçerik benim deneyimlerimden, düşüncelerimden ve süreçlerimden geliyor - yapay zeka sadece yapılandırma, beyin fırtınası, çeviri ve rutin görevlerde bana destek oluyor.

3. Kitaplarınızı klasik yapay zeka tarafından üretilen içeriklerden ayıran nedir?

Kitaplarım net bir insani dokunuş, kişisel deneyim ve yüksek bir netlik, derinlik ve uygunluk standardı ile oluşturuluyor. Sonuç, içerik ve tasarım açısından klasik bir yayıncının kitabından ayırt edilemez - çünkü geleneksel yöntemleri bilinçli olarak modern araçlarla birleştiriyorum.

4. Hangi araçlar ve programlar kullanılıyor?

Ağırlıklı olarak Mac ve Windows için ucuz ve güçlü bir dizgi yazılımı olan Affinity Publisher ile çalışıyorum. Yaratıcı ve yapısal kısım için ChatGPT ve yerel dil modelleri (örneğin Ollama ile), basit istem yapıları ve bazen de sesle eklenen karmaşık istemler kullanıyorum. - Kara kutu otomasyonu yok.

5 Birkaç dile nasıl çeviri yapıyorsunuz?

Önce Almanca yazıyorum ve daha sonra DeepL, yerel yapay zeka modellemesi ve manuel post-edit kombinasyonunu kullanarak üslup açısından temiz ve okuyucu dostu çeviriler üretiyorum. Hollandaca için ailemden destek alıyorum. Amaç her zaman kültürel tonu doğru yakalamak, sadece kelimeleri çevirmek değil.

6 Kitaplarınız nerede mevcut?

Tüm kitaplar Books on Demand (BoD) tarafından yayınlanmaktadır ve kitapçılarda, Libri, Amazon, Thalia ve diğer çevrimiçi mağazalarda mevcuttur. İnceleme kopyaları doğrudan M. Schall Verlag'dan da talep edilebilir.

7 Neden BoD'u seçtiniz?

BoD, kendi ISBN'lerimle bağımsız bir yayıncı olarak çalışmamı sağlıyor - yüksek derecede yaratıcı özgürlük, adil bir marj ve profesyonel dağıtım ile. Mizanpaj, düzenleme ve pazarlamayla kendim ilgileniyorum, bu da süreç anlayışıma mükemmel bir şekilde uyuyor.

8 Okuyucuları kitapta neler bekliyor? "Kitap Yazmak 2.0"?

Yapay zeka çağında kaliteden ödün vermeden kitap yazmak isteyen herkes için kompakt bir pratik rehber. Kitap, yapay zeka desteğiyle nasıl daha hızlı, daha net ve daha yapılandırılmış bir şekilde yazılacağını ve fikrin klasik yayıncılık çalışmalarıyla karşılaştırmaktan çekinmeyen bitmiş bir kitaba nasıl dönüşeceğini pratik bir şekilde gösteriyor.

Yorum yapın