...en waarom dit geen wonder is, maar het resultaat van een duidelijke strategie
Lange tijd werd het schrijven van boeken gezien als iets vervelends - een eenzaam project dat maanden of zelfs jaren aansleepte. Maar wat als je dit beeld loslaat? Wat als je opnieuw nadenkt over schrijven - met een duidelijke focus, doordachte processen en gericht gebruik van AI?
In mijn nieuwe boek "Boeken schrijven 2.0 - een praktische gids voor auteurs in het tijdperk van AI". Ik beschrijf precies dit pad. Een pad dat me in staat heeft gesteld om vijf boeken te schrijven in slechts vier maanden, ze te publiceren in twee talen - en geen enkel kwaliteitsverlies te accepteren ten opzichte van traditioneel publiceren.
De sleutel: onderwerpen die je beheerst
De basis was simpel: ik schreef over dingen waar ik veel over weet. Persoonlijke ervaring, professionele expertise, observaties van meer dan twintig jaar zelfstandig ondernemerschap, softwareontwikkeling, gezondheidszorg en strategische communicatie.
Want als je echt iets te zeggen hebt, heb je geen lang onderzoek nodig - je hebt een duidelijke structuur, een rode draad en een zuiver schrijfproces nodig. Dit is precies wat "Boeken schrijven 2.0"Hoe je je eigen kennis omzet in een sterk, leesbaar en verkoopbaar boek.
AI is geen vervanging - maar een hulpmiddel
De grootste fout die veel mensen tegenwoordig maken is dat ze verwachten dat AI-systemen kant-en-klare teksten produceren die ze vervolgens alleen nog maar hoeven te publiceren. Het resultaat? Inwisselbare teksten, zielloze formuleringen en boeken zonder karakter.
Ik pak het anders aan. In mijn boek laat ik zien hoe je AI als hulpmiddel kunt gebruiken - net als een redacteur, een assistent of een ideeëngenerator. De creatieve controle blijft bij de mens. De AI helpt met structureren, reviseren, formuleren of vertalen - maar de inhoud blijft authentiek.
Huidig overzicht over boeken schrijven
Procesdenken in plaats van writer's block
Een andere succesfactor was mijn eigen procesketen: van het noteren van de eerste ideeën, het maken van de contouren en de tekst tot het ontwerp met Affinity Publisher. Elke stap is goed doordacht - maar niet rigide. Het gaat om een systeem dat snel herhaald kan worden zonder de creatieve kern te verliezen.
In het boek laat ik je zien hoe je zo'n systeem kunt opzetten - zelfs als individu, zonder uitgever achter je en zonder groot budget. Ik leg uit hoe je contouren opstelt, hoe je ruwe teksten efficiënt ontwikkelt en welke tools en strategieën je helpen om het overzicht te bewaren en toch snel te publiceren.
Eenvoudig zetwerk met Affinity op Mac en Windows
Wat mij vooral hielp was de combinatie van een gestructureerde voorbereiding en een vertrouwd opmaakproces. Zodra de tekst klaar is, begin ik meteen met zetten - niet weken later. Dit voorkomt wrijvingsverliezen en zorgt ervoor dat je in dezelfde mindset blijft wat betreft inhoud en ontwerp. Ik werk consequent met Affinity uitgeveromdat het voor mij de snelste en meest flexibele oplossing is gebleken - zowel onder macOS als Windows.
Veel auteurs schrikken in eerste instantie terug voor professionele zetsoftware. Affinity Publisher is echter geen monoliet zoals InDesign, maar een betaalbare, lichte tool die al na een paar uur productief kan worden gebruikt. De gebruikersinterface is logisch opgebouwd, de leercurve is aangenaam - en het programma biedt alles wat u nodig hebt voor een typografisch hoogwaardig boek: van paragraaf- en tekenformaten tot voorbeeldpagina's en afdruksjablonen met afloop.
Een bijzonder groot voordeel is dat ik met Affinity Publisher bestaande boeken heel snel kan aanpassen, bijvoorbeeld voor nieuwe edities, vertalingen of herziene voorwoorden. Ik doe ook vaak het omslagontwerp in hetzelfde systeem - zodat alles consistent blijft. In het boek "Boeken schrijven 2.0" Ik zal je stap voor stap laten zien hoe deze workflow eruitziet - zonder technisch jargon, maar met een focus op de essentie: een goed boek, netjes gerealiseerd, efficiënt geproduceerd.
Meertaligheid zonder dubbel werk
Vooral de meertaligheid vond ik spannend. Alle vijf boeken zijn nu beschikbaar in het Duits en Engels, en sommige zijn ook beschikbaar in het Nederlands - dankzij een slimme combinatie van AI-ondersteunde vertaling en handmatige nabewerking door mensen die de taal spreken.
Hier geldt hetzelfde: de AI levert het sjabloon - maar de ziel komt van mensen. Dit maakt van een technische vertaling een echt boek dat ook in andere talen werkt.
Van ruwe tekst tot marktklaar product
Nog een belangrijk punt: de boeken die uiteindelijk worden geproduceerd zijn niet "op de een of andere manier af". Ze hebben een professionele lay-out, een goed doordachte omslag, een strakke opdruk - en zijn niet te onderscheiden van boeken van klassieke uitgeverijen.
In het boek laat ik je zien hoe je boeklay-outs van hoge kwaliteit kunt maken met Affinity Publisher of Adobe InDesign - zelfs zonder grafische vormgeving te bestuderen. En als je wilt, kun je zelfs een geschikt sjabloonpakket kopen op mijn uitgeefsite om meteen aan de slag te gaan.
Plaats boeken snel en eenvoudig op de markt met BoD
RvB staat voor Books on Demand en is een van de toonaangevende aanbieders van self-publishing en print-on-demand in Duitsland. Het platform stelt auteurs - en ook kleine uitgevers - in staat om boeken professioneel en kosteneffectief uit te geven zonder een grote oplage te hoeven voorfinancieren. Dankzij het print-on-demand proces worden boeken alleen gedrukt als ze worden besteld - dit bespaart opslagkosten en maakt een hoge mate van flexibiliteit mogelijk. BoD zorgt voor het drukken, de levering en de aansluiting op de boekhandel - zowel nationaal als internationaal.
Distributie en zichtbaarheid: boekhandels, Libri, Amazon & Co.
De boeken die via BoD worden gepubliceerd - of ze nu een BoD of een eigen ISBN hebben - worden automatisch ingevoerd in de belangrijkste assortimenten zoals Libri en Umbreit. Dit betekent dat ze in de hele Duitse boekhandel kunnen worden besteld, maar ook bij Amazon, Thalia, Hugendubel en vele anderen. Goed VLB-onderhoud met zinvolle beschrijvingen, trefwoorden en doelgroepinformatie is bijzonder belangrijk - omdat hoe goed een titel wordt gevonden hier grotendeels van afhangt.
Hogere marge - maar ook meer persoonlijke verantwoordelijkheid
Wie via BoD uitgeeft als uitgever met een eigen ISBN kan aanzienlijk hogere marges behalen dan bij het reguliere self-publishing model. De boekhandelsprijs blijft hetzelfde, maar omdat het ISBN van de uitgever is, verloopt de verkoop direct via de eigen voorwaarden van de uitgever. In gewone taal betekent dit meer verkoop per boek. Tegelijkertijd draag je echter ook meer verantwoordelijkheid - bijvoorbeeld voor het correct bijhouden van de metadata in de VLB, voor het professionele ontwerp van de cover en het binnenwerk en voor het wettelijk correcte impressum.
Marketing blijft handenarbeid - maar met een groot hefboomeffect
Een realistisch begrip van de boekenmarkt helpt enorm: zelfs met BoD moet je je eigen marketing verzorgen - bijvoorbeeld via perswerk, je eigen website, sociale media, nieuwsbrieven of gerichte plaatsingen op LovelyBooks. Het voordeel: als je bereid bent deze inspanning te leveren, houd je alle touwtjes in handen en kun je heel efficiënt testen wat echt werkt. Vooral bij nicheonderwerpen - zoals veel van mijn boeken - is dit een voordeel van onschatbare waarde: gerichte zichtbaarheid in plaats van brede verspilling.
Eigen ISBN's in plaats van standaardpakket - meer controle voor uitgevers
In tegenstelling tot veel self-publishing platforms kun je bij BoD ook publiceren via je eigen uitgeefaccount met je eigen ISBN-nummers. Dit is een groot voordeel voor iedereen die niet alleen een enkel boek wil uitgeven, maar op de lange termijn ook een eigen merk of boekenreeks wil opbouwen. Met je eigen ISBN's behoud je de volledige controle over titels, metadata, VLB vermeldingen en listings in de handel - en kun je de werken ook via je eigen kanalen verspreiden zonder afhankelijk te zijn van het ISBN van het platform.
Iedereen kan boeken schrijven - als het proces goed is
Ik ben geen tovenaar. En dat is precies het punt: wat ik in vier maanden heb bereikt, is reproduceerbaar. Niet alleen voor mij, maar voor iedereen die bereid is een duidelijk pad te volgen, AI op de juiste manier te gebruiken en zijn eigen problemen serieus te nemen.
"Boeken schrijven 2.0" is geen gids om snel rijk te worden. Het is een handboek voor mensen die echt iets te zeggen hebben - en dat op een moderne manier aan de wereld willen brengen. Snel, efficiënt, maar met diepgang.
Meer informatie over het boek vind je hier:
"Boeken schrijven 2.0" - Naar de boekpagina
Veelgestelde vragen
1. Hoe is het mogelijk om in zo'n korte tijd meerdere boeken te schrijven?
De sleutel is om niet te haasten, maar om structuur aan te brengen. Ik concentreerde me op onderwerpen die ik heel goed ken en organiseerde mijn processen met behulp van AI-tools en traditionele zetsoftware zoals Affinity Publisher, zodat elke stap efficiënt samenviel. Hierdoor kon ik in vier maanden tijd vijf boeken van hoge kwaliteit schrijven - elk in het Duits en Engels.
2. Gebruik je AI om hele boeken automatisch te genereren?
Nee - integendeel. In mijn boek "Boeken schrijven 2.0" Ik laat zien waarom AI niet moet worden gebruikt ter vervanging van echt schrijven, maar als een creatief hulpmiddel. De inhoud komt uit mijn ervaring, mijn denken en mijn processen - de AI ondersteunt me alleen met structureren, brainstormen, vertalen en routinetaken.
3. Wat onderscheidt jullie boeken van klassieke AI-gegenereerde content?
Mijn boeken worden gemaakt met een duidelijk menselijk tintje, een achtergrond van persoonlijke ervaring en een hoge standaard van helderheid, diepgang en relevantie. Het resultaat is qua inhoud en ontwerp niet te onderscheiden van een klassiek uitgeversboek - omdat ik bewust traditionele methoden combineer met moderne hulpmiddelen.
4. welke tools en programma's worden gebruikt?
Ik werk voornamelijk met Affinity Publisher, een goedkoop en krachtig zetprogramma voor Mac en Windows. Voor het creatieve en structurele deel gebruik ik ChatGPT en lokale taalmodellen (bijv. met Ollama), eenvoudige promptstructuren en soms ook voice-insert complexe prompts. - Geen black box automatisering.
5 Hoe vertaal je in verschillende talen?
Ik schrijf eerst in het Duits en gebruik dan een combinatie van DeepL, lokale AI-modellering en handmatige nabewerking om stilistisch schone en lezersvriendelijke vertalingen te produceren. Voor Nederlands krijg ik steun van de familie. Het doel is altijd om de culturele toon goed te krijgen, niet alleen om de woorden te vertalen.
6 Waar zijn jullie boeken verkrijgbaar?
Alle boeken worden uitgegeven door Books on Demand (BoD) en zijn verkrijgbaar in de boekhandel, Libri, Amazon, Thalia en andere online winkels. Recensie-exemplaren kunnen ook rechtstreeks bij M. Schall Verlag worden aangevraagd.
7. Waarom heb je voor BoD gekozen?
BoD stelt me in staat om te werken als een onafhankelijke uitgever met mijn eigen ISBN's - met een hoge mate van creatieve vrijheid, een eerlijke marge en professionele distributie. Ik zorg zelf voor de opmaak, redactie en marketing, wat perfect past bij mijn procesdenken.
8 Wat lezers in het boek kunnen verwachten "Boeken schrijven 2.0"?
Een compacte praktische gids voor iedereen die een boek wil schrijven in het tijdperk van AI - zonder concessies te doen aan kwaliteit. Het boek laat op een praktische manier zien hoe je sneller, duidelijker en gestructureerder kunt schrijven met AI-ondersteuning - en hoe het idee een afgerond boek wordt dat de vergelijking met klassieke uitgeverswerken niet uit de weg hoeft te gaan.






